Szinkron vs Felirat. Mi a baj a Magyar szinkronnal? Semmi hiszen a világ egyik legjobbja. Akkor mi a baj vele ? Az a baj hogy egyesek úgy gondolják hogy nem talátalálnák el a hangokat . Pedig vannak tökéletesen hozzàhozz hangú színészeink ès szìnésznőink a szereplőkhöz! Bettyhez nagyon illene Csondor Kata hangja , Alicehez Orosz Annáé Jugheadhez pedig Szatori Dávid, Kaszàs Gergő és Pálmai Szabolcs hangja. Nézzetek meg újra egy korábbi részt és képzeljétek el! Képzeljétek oda hangilag az említett színészeket! Valahol azokat is meglehet érteni akik a feliratra és az eredetire eskūsznek ott legalább nem affektàlnak női szereplők!
Ime egy példa. 2004 2005 ben Magyarországon zajlott egy csendes kampány azért hogy egy legendás sorozat 6 év után újra műsorra kerüljön.A Knight Ridert 2005 öt megelőző en 1999 ben adta Tv csatorna jelesül az RTL klub (ami már csak RTL) 6 évvel később pedig a konkurencia tűzte műsorára mondhatni Közkívánatra a sok e-mail és telefonnak köszönhetően! Gondolkodjunk el! Ha írnánk a RTL nek minden nap 1 e-mail t a Riverdale miatt vagy ezer nem adnák le? Ha megkérnénk az RTL t hogy adják le a Riverdale t szinkronnal biztosan megtennék. A Knight Rider példája bizonyítja hogy ha egy tv néző akar valamit azt eléri !
Megjegyzések
Megjegyzés küldése